Aficionado Literarisches

the need for more (longer)

Während ich heute morgen früh – im Wissen, dass ich mal wieder einen Mittagssmoke würde geniessen können – eine Cigarre ausgesucht habe, machte ich mir ernsthafte Gedanken über deren Grösse. Eine Partagas Serie D No. 4 schien mir genauso zu klein zu sein wie auch eine Hoyo de Monterrey Epicure Nr. 2. Schliesslich hatte ich mir vor einiger Zeit schon vorgenommen, höchstens zwei Cigarren täglich zu rauchen. Also steckte ich schlussendlich eine Montecristo No. 2 ein, da mir eine Partagas Lusitanias doch ein wenig zu übertrieben schien. Eine klassische Gier-nach-mehr-Attacke, wie sie mich cigarrenmässig gelegentlich überfällt. In diesem Zusammenhang fand ich diese wunderbare Geschichte von Mark Twain, die den Sachverhalt auf den Punkt bringt:

When I was a youth I used to take all kinds of pledges, and do my best to keep them, but I never could, because I didn’t strike at the root of the habit–the desire; I generally broke down within the month. Once I tried limiting a habit. That worked tolerably well for a while. I pledged myself to smoke but one cigar a day. I kept the cigar waiting until bedtime, then I had a luxurious time with it. But desire persecuted me every day and all day long; so, within the week I found myself hunting for larger cigars than I had been used to smoke; then larger ones still, and still larger ones. Within the fortnight I was getting cigars made for me–on a yet larger pattern. They still grew and grew in size. Within the month my cigar had grown to such proportions that I could have used it as a crutch. It now seemed to me that a one-cigar limit was no real protection to a person, so I knocked my pledge on the head and resumed my liberty.

Kommentare

keine Kommentare vorhanden

Kommentar verfassen